Gérman Guerra. Posesiones (italiano/spagnolo)

LA POESIA DI Gérman Guerra

 

Posesiones
di Gérman Guerra

Un laúd, un bastón,
unas monedas
       

Eliseo Diego, El oscuro esplendor, 1966

El bastón, las monedas, el llavero
Jorge Luis Borges, Elogio de la sombra, 1969

 

Un abrazo, un reloj,
esta penumbra,
los pasos, el camino,

los ponientes, el alba,
el nacimiento,
el corazón, los sueños,

la música del mar,
la sed, los hijos,
el silencio, la voz,
el universo,
las máscaras, la cruz,
el pan, el vino,
los umbrales, la muerte,

una imagen de luz,
unas palabras,
la memoria, el olvido.

sábado, diciembre 8 y 2012

 

 

 

 

 

Possedimenti

Un liuto, un bastone,
alcune monete
       

Eliseo Diego, L’oscuro splendore, 1966

Il bastone, le monete, il portachiavi
Jorge Luis Borges, Elogio dell’ombra, 1969

 

Un abbraccio, un orologio,
questa penombra,
i passi, il cammino.

Il ponente, l’alba,
la nascita,
il cuore, i sogni,

la musica del mare,
la sete, i figli,
il silenzio, la voce,
l’universo,
le maschere, la croce,
il pane, il vino,
gli inizi, la morte,

un’immagine di luce,
alcune parole,
la memoria, l’oblio.

8 dicembre 2012, sabato

Traduzione di Gordiano Lupi

Germán Guerra, Guantánamo (Cuba) nel 1966. Ha pubblicato le raccolte di poesie Dos poemas (Strumento, Miami, 1998), Metal (Dylemma, Miami, 1998) e Libro desilencio (EntreRíos, Los Angeles-Las Vegas-Miami, 2007).